Довгий час
вважалося, що перекладач зобов’язаний скрупульозно переносити всі деталі і
нюанси в площину іншої мови. Однак у другій половині ХХ століття з’явилася інша
думка. Професія перекладач сьогодні – це наука узагальнювати, абстрагувати. Це
володіння навичками відмінною комунікації. Донести зміст до слухача або читача,
пристосувавши його до особливостей мови – ось кінцева мета роботи
кваліфікованого товмача. В цьому якраз і полягають всі плюси і мінуси справи
перекладача.

Продовжуй в тому дусі
ВідповістиВидалити